外国籍船舶进入中华人民共和国领海报告
Reporting of Vessels of Foreign Nationality Entering the Territorial Sea of the People's Republic of China
船舶名称
Ship′s name
呼号
Call sign
IMO编号
IMO NO.
MMSI
MMSI
纬度
Latitude
N
经度
Longitude
E
上一港名称
Last port of call
离港日期
Departure date
离港时间
Departure time
UTC
下一港名称
Next port of call
预抵日期
Estimated date of arrival
预抵时间
Estimated time of arrival
UTC
船载卫星电话号码
Satellite telephone number
申报人
Declarant
申报企业
Declared enterprise
电子邮箱
E-mail
验证码
verification code
船载危险货物技术名称
Shipborne dangerous goods technical terms
联合国货物编号
UN number
污染类别
Category of noxious substance
装载量
Cargo dead weight
ton
填表说明
Instruction
  1. 船名、呼号、国际海事组织编号和水上移动通信业务标识码,格式范例:SPRING/DFPH2/9365788/218846000//;
    Ship′s name, Call sign, IMO NO., MMSI, format example: SPRING/DFPH2/9365788/218846000//;
  2. 报告日期、时间和当前船位,格式范例:202108/211450UTC/2933N/12312E//;
    Report date and time, Current ship′s position, format example: 202108/211450UTC/2933N/12312E//
  3. 上一港名称、离港日期和时间,格式范例:SINGAPORE/202108/112150UTC//;
    Last port of call and departure time, format example: SINGAPORE/202108/112150UTC//;
  4. 下一港名称、预抵日期和时间,格式范例:SHANGHAI/202108/251830UTC//;
    Next port of call and estimated time of arrival, format example: SHANGHAI/202108/251830UTC//;
  5. 船载卫星电话号码,格式范例:00870773156389//;
    Satellite telephone number, format example: 00870773156389//;
  6. 所载危险货物的正式名称、联合国编号(如无联合国编号,标注NA)、污染类别(如不适用,标注NA)、装载量(吨),格式范例:BENZENE/1114/Y/50000//。
    Shipborne dangerous goods technical terms, UN number, IMO hazard class or classes, Cargo dead weight, format example: Petroleum crude oil/32003/X/50000//;
  7. 对于任何不适用的项目,应填写“NA”。
    'NA' should be filled for any item which is not applicable.
当前浏览器不支持本系统运行所需的一些关键特性,
The current browser does not support some key features required to run the system.
请使用Chrome、Firefox、Opera、Safari和Edge浏览器来进行访问此网站。
Please use Chrome, Firefox, Opera, Safari, and Edge browsers to access this site.